Your partner with several years of experience
for your projects in Technology & IT,
Business & Economy, Marketing and Video Games
TRANSLATIONS FROM ENGLISH INTO GERMAN
You are looking for a professional to translate and/or edit your documents? Great, you have found the right contact person.
I am a Berlin based translator and I provide accurate solutions in translations, localization, proofreading or editing for companies and individuals while I strive for an effective, creative and culturally adopted communication for my customers.
Our world is getting more and more global and communication is more important than ever. I would like to help you to carry your message to your desired target audience.

About me
I am a native German and I have completed bachelor degree studies in Technical Translation at the Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences in Germany. I also studied for one year at the Tampere University in Finland, gaining more knowledge in languages and culture as well as in journalism and media.
Before starting my degree, I was trained as a foreign language correspondent. After completing my training, during my studies and after gaining my degree in Translation I have worked in several companies to acquire a wide range of practical knowledge in languages and business in the fields of global shipping, university administration, graphic design and public relations.
In 2016 I have founded my translation service through which I provide translation, proofreading, editing, localization and transcription mostly in the fields of technology and economics but also in marketing and video games.
I offer high-quality services in English and German for translation agencies, companies and individuals. I always had a huge passion for languages and I am still eager to learn and experience new ones.
If you wish to have a detailed CV of my education and work experience, feel free to contact me at info[at]colette-magalowski.com.
Services
Translation – You will need to get a text translated from English into German? Fine! This is my profession and I will give it the attention it deserves to make it a good readable text as the original.
Proofreading – Detailed revision of the target text by checking on grammar, spelling, formatting and punctuation. I will give a second opinion and will help you to extend your text to an excellent one.
Revision/PEMT – Checking of the German content, previously translated from English by another translator or MT. I will focus on consistent terminology and make recommendations where needed.
Localization – You need your game, website or app content transferred into German? Let me help you to adapt your content to your preferred target culture.
Transcription – Are you in need to get a transcription of your recorded material (audio or video)? I will help you to get your English and German content into written words.
„To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.“
– Paul Goodman (1911 – 1972)
Fields of Expertise
Technology/IT
Energy/power generation, IT, automotive, photography , technical documentation and software documentation
Economics/Business
General business correspondence, business plans, financial statements, annual reports, accounting documents and presentations
Marketing/PR
Newsletters, brochures, press releases, social media and websites
Video Games
Text strings, user interface, instruction manuals, marketing documents, text graphic editing, newsletters and banners
Other topics I am highly interested to translate in: Human Resources, Media, Tourism, Food & Drinks, Cosmetics, Photography, Automotive and General Texts. Just send me an email at info[at]colette-magalowski.com with the document to be translated and we will discuss how I can help you.

Rates
The rate charged may vary depending on different factors such as:
- Text length
- Text difficulty
- Delivery date
- File format
- Weekend work
Please email me a copy of your document with a brief description of your needs to info[at]colette-magalowski.com.
Why choosing me
I always give 100% dedication to a strong and detailed work ethic. Translation is not just about putting the right words into the right place, it is more than that. For a quick translation I use MemoQ and Phrase cat tools to ensure the best quality control process in terms of translation and terminology.
I hold a Bachelor’s degree in Translation and do not leave out any opportunity to take part in webinars and seminars to gain more knowledge in the industry. I always love to hear feedback from clients and improve on that.
I only translate in the fields I feel most comfortable with. If a specialization field is not listed, feel free to contact me. I will see how I can help you.
I translate into my native language German. I strongly believe that I can only provide you the best possible translation by creating words with the language I grew up with and I know best.

Contact
Colette Magalowski
Wehlener Straße 3
13088 Berlin
GERMANY
Telephone: +49 30 984 629 99
Mobile: + 49 176 345 303 07
Office Opening Hours: 9 a.m. – 6 p.m. CE(S)T (Monday until Friday)

Hello! My name is Colette Magalowski and I am a qualified translator from English to German living and working in Berlin. My specialization fields are technology, economy, marketing and video games. If a specialization field is not listed, feel free to contact me. I will see how I can help you.
Besides translation I also offer proofreading, editing and localization services while I strive for an effective, creative and culturally adopted communication for my customers.
